| PCP is a relatively volatile compound, while its sodium salt is non-volatile. | ПХФ является относительно летучим соединением, в то время как его натриевая соль не обладает летучестью. |
| He loves cars, while his brother hates them. | Ему нравятся машины, в то время как его брат их ненавидит. |
| GCC is a compiler while Python is an interpreter. | GCC - это компилятор, в то время как Python - интерпретатор. |
| Some were nomadic, while others lived in settled communities. | Некоторые ведут кочевой образ жизни, в то время как остальные проживают в оседлых общинах. |
| All Andean countries were supported while the Caribbean subregion received no support. | Были поддержаны все андские страны, в то время как карибский субрегион поддержку не получил. |
| Indeed, citizens were punished while the regime went scot-free. | Наказанными, фактически, оказались граждане, в то время как режим не понес никакого наказания. |
| Some programmes establish formal training agreements with employers while others subsidize enterprises which hire young people. | В рамках некоторых программ заключаются официальные договоры с работодателями о подготовке для них кадров, в то время как другие программы предусматривают субсидирование тех предприятий, которые нанимают молодежь. |
| Many participants expressed concern about the proposal while others expressed their appreciation. | Многие участники выразили озабоченность по поводу предложения, в то время как другие высоко оценили его. |
| Nature's taking over, while other things are crumbling. | Природа берёт верх, в то время как другие вещи рушатся». |
| Two major presidential candidates personally intervened in the controversy while others made declarations. | Два основных кандидата на пост президента Франции лично вмешались в полемику, в то время как другие выступили с заявлениями. |
| Fresh fruits are mainly consumed domestically, while dried fruits are also exported. | Свежие фрукты в основном употребляются на внутреннем рынке страны, в то время как сухофрукты экспортируются. |
| Some were reserved for elders, while others were open to all. | Некоторые обряды проводились исключительно старейшинами, в то время как другие были открыты для всех. |
| External architectural details are mostly neoclassical style, while inside prevail Baroque features. | Внешние архитектурные детали в основном выдержаны в неоклассическом стиле, в то время как в убранстве интерьера преобладают черты барокко. |
| However, while Rousseau ultimately rejects society, Wollstonecraft celebrates both domesticity and industrial progress. | Однако, в то время как Руссо в конечном счёте противостоит обществу, Уолстонкрафт превозносит институт семьи и технический прогресс. |
| Seven Axis merchant vessels were seized, while an eighth was scuttled. | Были захвачены семь торговых судов стран «оси», в то время как восьмое спешно покинуло поле сражения. |
| Three years later, while severely depressed, she attempted suicide. | Три года спустя, в то время как Карсон была тяжело подавлена, она попыталась покончить жизнь самоубийством. |
| Some of these entrepreneurial associations are affiliated with political parties while others are independent platforms. | Некоторые из существующих ассоциаций предпринимателей связаны с отдельными политическими партиями, в то время как другие являются полностью независимыми от политики. |
| He lives in Los Angeles, while Bobby remains in Massachusetts. | Он живёт в Лос-Анджелесе, в то время как Бобби остаётся в Массачусетсе. |
| Janet supervised them closely while Perry played with the children. | Джанет внимательно следила за ними, в то время как Перри играл с детьми. |
| Amparo means protection, while habeas data is access to information. | Ампаро означает защиту, в то время как Хабеас дата - доступ к информации. |
| Wells mixed the album, while Ian McGregor helped with recording. | Уэллс микшировал альбом, в то время как Ян МакГрегор помог с записью. |
| Unemployment in Wallonia is mainly structural, while in Flanders it is cyclical. | Безработица в Валлонии в основном структурная, в то время как во Фландрии она - цикличная. |
| Some paintings radiate horror while others give a warm and harmonious impression. | Некоторые картины наводят ужас, в то время как другие излучают тепло и гармонию. |
| Some rankings evaluate institutions within a single country, while others assess institutions worldwide. | Некоторые рейтинги оценивают учебные заведения в пределах одной страны, в то время как другие проводят оценку университетов по всему миру. |
| Damon and I can look outside while you and Caroline look inside. | Я и Деймон можем посмотреть снаружи, в то время как ты и Керолаин посмотрите внутри. |